Объясните специфику синхронного перевода? К нам приезжают специалисты по программированию из США. В компании сказали, что будет присутствовать синхронный переводчик (в принципе я его и искал), что это вообще такое, как это происходит? В таком формате, можно что-то полезное вынести из преподаваемого материала?
Объясните специфику синхронного перевода
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться22018-03-26 15:31:39
ну конечно! Если раньше никогда не слушали лекции через синхрониста - не беда. Тут ничего сложного не. А вы где заказывали и во сколько вам это обошлось?
Поделиться32018-03-26 15:33:11
в Транслинк заказывали. Насчёт стоимости - об этом бессмысленно говорить. Если вам нужен переводчик, можете сами у них на сайте посчитать стоимость - http://www.t-link.ru/services/order/calculator/ , там калькулятор есть специальный. Всё зависит от различных нюансов.
Поделиться42018-04-10 13:25:45
Перевод заказывали здесь, очень качественный: http://mmcp.ru/ Высококвалифицированные специалисты, работают несколько лет в этой сфере. Договорился оперативно, заявку обработали вовремя. Сделали перевод в кратчайшие сроки. Кроме этого предоставляют выгодные скидки, перевод обойдется дешевле. Переводят даже сложные виды работ, в том числе научные статьи.
Поделиться52020-09-26 22:23:03
Синхронный перевод представляет собой вид устного перевода, когда перевод осуществляется практически одновременно с устной речью говорящего (отставание до 3-х секунд). При этом сам переводчик находится в изолированной кабинке и говорит в микрофон (речь говорящего слышит через наушники). Участники конференции слушают перевод от переводчика соответственно тоже через наушник. Если Вам нужен надежный поставщик услуг перевода, советую https://www.dmtranslate.com